Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
It's unconfirmed, but still... Фактами она не подкреплена, но тем не менее...
I'd still rather be in their shoes. Тем не менее, я бы предпочла быть на их месте.
I just still say save your matches. Тем не менее, советую вам сберечь именно ваши спички.
But still, now we have global warming. Но тем не менее, теперь мы живем в условиях глобального потепления.
But we are still talking about saving lives and relieving suffering. И тем не менее, так мы можем спасти жизни и облегчить страдания.
I want you still to supervise. Тем не менее, я хочу, чтобы вы были там за главного.
It still needs to be handled. И тем не менее, это надо уладить.
Either of them could be guilty still. Тем не менее, любая из них может быть виновна.
But he still made a choice. И тем не менее, он совершил выбор.
Serena still went on a bender and overdosed. Сирена, тем не менее, ушла в загул и получила передозировку.
But still, you risked your soul to save me. Но тем не менее, ты рисковал своей душой чтобы спасти меня.
But still, she deals with it every day. Но тем не менее, она сталкивается с этим каждый день.
Well, still, it sometimes must be overwhelming. Хорошо, тем не менее, это иногда должно быть непомерно.
It's still quite a responsibility. И тем не менее, это большая ответственность.
But still, it was not enough. Но, тем не менее, этого было недостаточно.
But still, I never throw up. Но тем не менее, меня никогда не тошнит.
There were still several substantive matters that caused his delegation some concern. Тем не менее, имеется несколько существенных вопросов, которые вызывают некоторую озабоченность у его делегации.
Croatia still has to demonstrate its determination to fulfil this responsibility. Хорватия, тем не менее, должна продемонстрировать свою решимость в деле выполнения этой ответственности.
We still welcome additional sponsoring delegations for this draft resolution. Тем не менее мы призываем также и другие делегации присоединиться к числу соавторов данного проекта резолюции.
But still, millions are devastated by exploitation, abuse and discrimination. И, тем не менее, миллионы из них страдают от эксплуатации, насилия и дискриминации.
But still, it is violated every day. И, тем не менее, оно попирается каждый день.
It still requires substantial refinement and practical application. Тем не менее он по-прежнему требует значительной доработки, и его необходимо опробовать на практике.
However, progress is still slow and inconsistent. Прогресс в этом отношении, тем не менее, по-прежнему незначителен и не везде одинаков.
Yet much of the existing international financial architecture still relies on private organizations. Тем не менее, в значительной мере действующая международная финансовая система по-прежнему опирается на частные организации.
Nevertheless, AFCCP can still benefit from cooperation. Тем не менее АДКЗП все же может получать выгоды от сотрудничества.